Nabljuduvach
ТУЛОВИЩЕ The only definition offered by any dictionary for "туловище" is "Тяло на човек или животно без крайниците и главата" (English "torso") However, that definition does not fit the following two examples - aircraft and sports cars don't have torsos: Няколко сиви военнотранспортни самолета с четири витла кацнаха и излетяха от аеропорта в Бургас. Последното туловище се издигна със страшен тътен в 14:35 часа и премина много ниско през града, което хвърли в паника населението 6.75-литровият V-образен дванайсетцилиндров мотор е способен да ускори 2.5-тонното туловище от 0 до 100 км/ч за 5.7 секунди. How would you translate "туловище" in these two cases?
11. Sep. 2013 04:28
Antworten · 3
This mean body. In the dictionary they said "body of a human or animal" but here they used it for a machine. The word "туловище" is used usually for big bodies. "Последното туловище" - they mean the body of the airplain. Or with other words "The last airplain". "6.75-литровият V-образен дванайсетцилиндров мотор е способен да ускори 2.5-тонното туловище от 0 до 100 км/ч за 5.7 секунди." - again they mean body - the motor is able to accelerate the big body of airplain.
11. September 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!