Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
behappy
Why is this sentence phrased this way? 他们每隔两个月搞一次聚会 = They have a get together every two months. I don't understand why this needs two 隔 and 个。 and why use the word 搞。 quite confused about the structure of this. thanks in advance.
23. Sep. 2013 19:12
Antworten · 4
1
他們每隔兩個月搞一次聚會。 他們 = They 每隔 = every (at intervals) 兩個月 = two months 搞 = to make/to do (similar to 做) 一次 = once 聚會 = gathering *You can say 每個月, but you cannot say 每個兩個月..that is why 每隔 is used, to describe intervals of something.
23. September 2013
隔means interveal.-----------every other two months. 搞 is general. what you do is actually hold a party.
24. September 2013
他们 每隔 两 个 月 搞 一次 聚会。 they every two months have a (once) meeting. 每隔 = měi-gé = every (for time periods) 搞 = gǎo = do, have
24. September 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!