Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Thien Toan
What is the difference between "Just so you know" and "Just for you to know"?
30. Sep. 2013 08:05
Antworten · 1
2
Hi, You would use "Just so you know" if you want to give someone a piece of important information that you think they don't know. For example, "Just so you know, we close at 4 o'clock today"; or, "Just so you know, you should wear a tie for the interview". "Just for you to know" isn't such a common phrase, and it's not clear when you might use it. Perhaps you could use it if you were telling someone a secret; for example, "This is just for you to know. Don't tell anyone else!" It doesn't sound natural as a substitute for "Just so you know".
30. September 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!