Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
TheGabbyRabbit
¿Mandar o Enviar?
¿Puede Ud. decir la diferencia entre mandar y enviar? Gracias.
11. Okt. 2013 00:36
Antworten · 6
5
Hola, ambas palabras pueden ser sinónimos, pero tienen una pequeña diferencia. "Enviar" significa la acción de trasladar un objeto o persona de un lugar a otro por cualquier medio. Ej.: mañana te envío el dinero que te debo. "Mandar" puede significar lo mismo pero también significa tener poder o autoridad sobre alguien o algo. Ej.: en esta casa mando yo.
Tengo que mandar con mano dura para que me obedezcan.
Espero que te sirva mi respuesta.
Saludos
11. Oktober 2013
1
Enviar se usa más para el tema de mensajería, y mandar se usa para el trato con personas. El mejor ejemplo es «lo mandé a tomar por c...»
12. Oktober 2013
1
En el caso de "enviar un archivo" o "mandar un trabajo", en algunos países significan lo mismo. Ahora, la palabra enviar significa "pedirle a alguien que vaya a un lado", la palabra mandar es "enviar algún objeto", también significa "perdirle a alguien que haga un encargo o encomendar".
11. Oktober 2013
Es lo mismo
11. Oktober 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
TheGabbyRabbit
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
