Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mojave
때문에 vs. -로 인해 명사와 "due to..."나 "because of..."를 말하고 싶으면 다음 두 표현은 뜻이 같아요? 날씨 때문에 날씨로 인해 두 표현이 공통해요? (두 공통한 표현인가요?) 감사합니다!
11. Nov. 2013 09:00
Antworten · 2
2
기본적인 뜻은 같다고 보면 됩니다. 그런데 세부적인 차이가 있습니다. '날씨로 인해'는 보통 글에서 많이 쓰입니다. '날씨 때문에'는 말과 글에서 두루 쓰입니다. 그리고 '때문에'는 꼭 그렇진 않지만, 부정적인 영향을 표현할 때에 쓰입니다. 예를 들면 "너 때문이잖아!" 라고 말하면 상대방의 잘못을 따지는 의미가 됩니다. 그렇지만 '그랬기 때문에 의미가 있다.' 처럼 그렇지 않은 경우에도 쓸 수 있습니다. 참고로 좋은 영향을 말할 때는 '덕분에'라는 표현이 있습니다. '-로 인해'는 부정적인 영향과 긍정적인 영향 모두에 쓸 수 있습니다.
11. November 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!