Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ben
"Laugh Hysterically" Implied Meaning In English to "laugh hysterically" implies that you are laughing boisterously or deeply from the abdomen. It doesn't have any negative connotation. Can I use "rire hystériquement" used the same way in French?
6. Dez. 2013 02:50
Antworten · 2
1
no, but you could say "rire comme un fou" (I know it's weird, but saying l"aughing like a madman" sounds less crazy than a litteral translation of laughing hysterically)
9. Dezember 2013
1
"rire hystériquement" pour moi ça fait rire comme un fou dans un asile... je vois ça comme un rire qui apporte un malaise aux gens autour... J'utiliserais plutôt l'expression " rire à gorge déployée " ...ou au Québec en langage populaire on dirait : " crampée ben raide " , mais c'est un dialecte local rendu -là ;)
6. Dezember 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!