Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Brainer
What is the diffeence between "in abandon" and "with gay abandon"?
8. Dez. 2013 10:33
Antworten · 2
2
Brainer
There is no meaningful difference. Both phrases refer to engaging in a happy and carefree activity. To do something with "abandon" or "gay abandon" refers to the same
pleasant feeling. You could construct an English sentences with other adjectives also which means the same.
Example:
I began acquiring the gear for my camping trip with Della with the carefree abandon
of a youth in love.
In abandon, I began buying books on stock market investment.
With gay abandon, I rushed down to the common area to see what people were saying about the recent events on the other side of the world.
.
8. Dezember 2013
Brainer:
Maybe it is a good idea NOT to say "with gay abandon." Some people will laugh because nowadays the word "gay" has a meaning that it did not have when this phrase was first used.
8. Dezember 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Brainer
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Portugiesisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel