Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sonia
Dar um tapa Oi gente! Acabei de aprender essa expressão,oderima me dar algums exemplos ? Expressão que signinifica melhorar alguma coisa. Obrigada!
8. Dez. 2013 20:23
Antworten · 7
7
A explicação do Marcelo é a literal, mas a expressão idiomática realmente significa "melhorar alguma coisa". Ex: Dei um tapa no visual. = I gussied up my look. Bonus: Dar um tapa na pantera = To smoke pot.
8. Dezember 2013
2
"Dar um tapa" significa bater em alguém com a mão aberta. A expressão geralmente é seguida pela preposicão "em": "Ela deu um tapa na cara do marido." "Sai daqui agora ou te dou um tapa!" "Dona Florinda dá tapas no Seu Madruga." http://lh4.ggpht.com/_zm5ppTGsmNE/TJduTSmjGjI/AAAAAAAAAEs/XU0WpSuCsGg/tapa.gif
8. Dezember 2013
Obrigada!
12. Dezember 2013
Ola, Dar um tapa, no sentido literal é bater com a palma da mão da mão, em algo ou alguém, e no sentido figurado significa melhorar alguma coisa sim, como o exemplo mencionado acima por Marina !
12. Dezember 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!