Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Axel
Comó se dice "Keep out of reach of children" en español? Quiero decir "Keep out of Reach of Children" en Español! Puede alguien ayudame?
27. Dez. 2013 02:24
Antworten · 4
3
"Mantenga fuera del alcance de los niños". Siempre dice eso en remedios, insecticidas y cosas así. Saludos
27. Dezember 2013
No se deje al alcance de los niños.
27. Dezember 2013
Hi, the infinitive form of verb "Mantener" is a good way. "mantener fuera del alcance de los niños"
27. Dezember 2013
Mantenerse fuera del alcance de los niños. Or you can also say: Manténgase fuera del alcance de los niños.
27. Dezember 2013
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!