Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Cosima
“hardly” and “barely”
If I want to use “barely” to expree the meaning of “she can hardly speak english”, I should say ”she can barely speak english“ or ”she can't barely speak english“ ?
THX
3. Jan. 2014 14:49
Antworten · 3
1
The right way would be "She can barely speak english".
Are you familiar with the concept of a double negative? Like ...
"I don't want none"
In that case, the "don't" and "none" cancel each other out and it ends up meaning that you do want whatever it is.
"She can't barely speak english" is similar to that, so stick to the "can" in this case.
3. Januar 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Cosima
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Koreanisch, Spanisch
Lernsprache
Englisch, Koreanisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
