Stuart
Что значит это выражение на английском? What's this in English? I am currently reading this text in Russian about women's rights and I cannot understand at all this phrase, especially after the word 'которое.' I am trying to translate the text into English. Can anyone help me? Я читаю текст на русском о женском вопросе и я совсем не понимаю это выражение, особенно после слова "которое" - я стараюст это перевести на английский - Можете ли вы помочь? "Сколько можно терпеть это отношение второсортности к женщине, которое ложится на неё чуть ли ни с пелёнок?"
13. Jan. 2014 14:59
Antworten · 6
4
How long should we bear this estimation of a woman as a second-rate creature that she acquires nearly from the cradle?
13. Januar 2014
2
There can be many translations on this one, here is my version: How long do we have to put up with women being treated as inferior to men since the day she is born?
13. Januar 2014
1
"which was put on her almost since (the time she was wrapped in) diaper"
15. Januar 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!