关于意大利语中的外国人名字的读音/イタリア語における外国人のお名前の読み方につきまして
意大利语的教科书中,有这样的一段文字。
Lui è Hamid , è marocchino.
Loro sono Diego e José , sono argentini.
根据意大利语一般发音规则,Hamid要读成Amid,而José要读成Giosé。但是我听了好几遍教科书附带的CD,总感觉读的是「Hamid→HAMID」「José→HOSE」。我不知道怎么读才是正确的,请告诉我正确的读音。谢谢。
/
イタリア語のテキストにはこんな文があって、
Lui è Hamid , è marocchino.
Loro sono Diego e José , sono argentini.
イタリア語の発音ルールに従って読むと、HamidはAmidになって、JoséはGioséになるのですが、テキスト同梱のCDを聞いて、何度流れても「Hamid→ハミド」「José→ホセ」のように聞こえてくる気がしまして、どっちが正しいか分からなくなりました。
よろしければ、ぜひ教えてください。お願いします。