Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
mjehur
is expression 'hurts as hell' even possible? or should have I used 'like'?
2. Feb. 2014 21:00
Antworten · 4
3
The answer to this is "like" and not "as." The simple reason (there is a more technical one) is that "like" is a preposition linking nouns, and "as" is a preposition linking actions (verbs). "Hell" in this case is a noun, and you are comparing the state of something to another state. If you use "as" instead of "like," then you are comparing the action of "to hell" with "hurting." Grammatically speaking, you cannot do that because "hell" is not an action.
2. Februar 2014
2
I agree with Richard - you should use "like" for this phrase.
In spite of that, you will see examples of "hurts as hell". There are basically two reasons: 1) it's easier to say; and 2) you have an implied verb. "It hurts as hell does." These examples are fairly rare, by the way.
So, stick with the clear English rules ("hurts like hell") and you'll have no problem at all.
2. Februar 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
mjehur
Sprachfähigkeiten
Kroatisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Deutsch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
