What is the meaning of Lithuanian word "pasibuk" in English.
I am unable to find this word in Translator and struggling with it. Seems like an informal way of writing the actual word.
Could it be "pasibūk"? If its like that, it may be imperative form for singular You, from verb pasibūti, which means "to spend enough time somewhere". Hope this helps you :)
7. Februar 2014
1
3
1
Lokkie is absolutely correct - the word "pasibūk" means to spend some time. For example: Gerai pasibūk! = Have a nice time!
7. Februar 2014
2
1
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!