Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
hablar97
Diferencia "engrandecer" - "agrandar"
Hola!
Quisiera saber cuál es la diferencia principal entre los verbos "engrandecer" y "agrandar". Basándome en algunos ejemplos que leí, tengo entendido que se emplea "engrandecer" preferentemente para cosas abstractas o intangibles (por ejemplo: engrandecer su ego) mientras que se usa "agrandar" para cosas reales (p.e. "agrandar un área").
9. Feb. 2014 11:47
Antworten · 4
3
Son sinónimos en su primera definición. "Hacer grande algo". Engrandecer también puede significar: alabar, exagerar y/o exaltar o elevar a alguien.
El equipo se agranda ante las dificultades. (Cobra valor ante la adversidad)
R.A.E.: http://lema.rae.es/drae/?val=engrandecer
http://lema.rae.es/drae/?val=agrandar
9. Februar 2014
3
Es correcto. Yo no podría darte una explicación mejor.
9. Februar 2014
Engrandecer lo puede utilizar con personas, agrandar no.
21. April 2016
También podrías asociar Engrandecer con ''Grandioso'' y Agrandar con ''Grande''
23. Februar 2015
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
hablar97
Sprachfähigkeiten
Französisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
