Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
sollniss
「光」と「明かり」の違いは何ですか。
または、何を使いますか。
13. Feb. 2014 21:04
Antworten · 1
1
こんにちわ(^^)
光 refers to the natural light which is relatively strong like the sun light.
あかり(明かり/灯かり) refers to a light relatively weak and soft (dim) like that of a candle. あかり also tends to be used for an artificial light like that of a lamp.
for example, for the moon light we can say 月の光 and 月明かり too. 月の光 implies that the light is relatively strong and white, whereas 月明かり implies that the light is relatively weak and dim.
hope this helps :)
14. Februar 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
sollniss
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Japanisch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
