Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Sri Lestari
wind up and end up
What is the difference between "wind up" and "end up"?
18. Feb. 2014 11:30
Antworten · 4
4
Hi Sri
A good dictionary would help you with this.
I would say they can be synonymous, but since 'wind up' usually carries a slightly negative connotation, it is safer to use 'end up' in all contexts.
Both mean to 'to finally be in a particular place or situation', but ‘wind up’ usually suggests that the final destination or situation was not very nice.
For example:
'They're travelling across Asia by train and are planning to end up in Shanghai.' This sounds wonderful, so 'wind up' does not work here.
'If he carries on stealing things, he will wind up (or end up) in prison' - this is neither planned nor very pleasant, so although end up works, wind-up (with its negative connotation) is perfect.
Hope this helps.
18. Februar 2014
1
There's no difference, really.
18. Februar 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Sri Lestari
Sprachfähigkeiten
Englisch, Indonesisch, Andere, Russisch
Lernsprache
Englisch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
29 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
