Eine Lehrkraft suchen
Gruppenunterricht
Community
Anmelden
Registrieren
In der App öffnen
Carmen
'뱀파이어'하고 '흡혈귀'의 차이는? 둘다 똑같은 의미라는 걸 알고 있는데, 언제 '뱀파이어'라고 하고 언제 '흡혈귀'라고 하는지 모르겠어요. 알려 주세요.
3. März 2014 03:20
2
1
Antworten · 2
0
그냥 마음대로 쓰세요. 둘 다 같은 말이니까요. 뱀파이어(vampire)는 영어 단어고 흡혈귀(吸血鬼)는 뱀파이어를 한자(漢字)로 해석한 말입니다. 흡혈귀(吸-빨 흡, 血-피 혈, 鬼-귀신 귀)는 말 그대로, '(사람의) 피를 빨아 먹는 귀신'이라는 뜻이죠.
3. März 2014
1
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Jetzt fragen
Carmen
Sprachfähigkeiten
Dänisch, Englisch, Japanisch, Koreanisch
Lernsprache
Dänisch, Japanisch, Koreanisch
FOLGEN
Artikel, die Ihnen gefallen könnten
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
von
11 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
von
15 positive Bewertungen · 3 Kommentare
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
von
42 positive Bewertungen · 11 Kommentare
Weitere Artikel
italki-App herunterladen
Interagieren Sie mit Muttersprachlern aus der ganzen Welt.