Артем
работать и отработать; ждать и дождаться Как правильно перевести эти слова на английский? как спросить: "почему ты меня не дождался?" как перевести: "После окончания университета он должен отработать на предприятии три года." Спасибо!
12. März 2014 18:39
Antworten · 7
1
"Почему ты меня не дождался?" There is no special variant of the verb "wait" to express the "до" part of "дождаться". We could simply use the word "wait". Therefore, we would say, "Why didn't you wait for me?" If we had to say something like, "Я тебя ждал, но не дождался", we would use an entirely different construction such as, "I waited for you, but I had to leave." Sorry I can't help you with the отработать question.
13. März 2014
Нет, здесь нет предпрошедшего действия, а есть законченное действие в прошлом ("не дождался"), поэтому его нужно поставить в Past Simple.
14. März 2014
1.Why didn't you wait till I came? 2. After graduation from the university he has to work for the company for three years.
14. März 2014
1 why didn't you keep waiting till my arrival? 2 he must spend three years working in the company after he finishes the university.
13. März 2014
то есть: why hadn`t you waited for me?
12. März 2014
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!