Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Yuri
How to use -ㄹ래야 and -려니?
I'm preparing for TOPIK and I would like some examples and explanations from native/fluent speakers. How do I use -ㄹ래야 (with verbs) and -려니 and what do they mean?
Also, is there any difference between these three grammar patterns:
1. ㄹ 만큼
2. ㄹ 정도로
3. ㄹ 지경이다
I understand they all mean basically the same thing, "(it's) so <verb1> that I almost <verb2>", but are there any differences between them? Like are some of them used only in certain situations or something else?
22. März 2014 17:23
Antworten · 1
1
'-ㄹ래야' is a wrong expression of '-래야'.
'-래야' is shorthand for '-라고 해야'. It shows that you talk about something with taking it all in stride. For example, "월급이래야 이 정도가 전부다." Also you can use it with a verb, when you decide to tell someone what to do. "그사람한테 전화해서 여기로 오래야 겠다." (I'd call him to come over here.)
'-려니' shows that you conjecture about someone or a situation or something.
"그가 전화를 받지 않길래 자고 있으려니 하고 생각했다." (He didn't answer the phone, so I thought he was sleeping.)
There is not much in it with '-ㄹ 만큼' and '-ㄹ 정도로'. But '-ㄹ 지경이다' is used to say when you are on the edge of a situation and you feel like you can't stand any longer. "일이 너무 많아 쓰러질 지경이다."
Or you can use it in a situation that you just can't wait even one second to do something. "그를 빨리 보고 싶어 참을 수 없을 지경이다." :)
23. März 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Yuri
Sprachfähigkeiten
Englisch, Finnisch, Koreanisch
Lernsprache
Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
16 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
