Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Adonde fueres haz lo
Incautar vs embargar.
Si me acuerdo bien (hace medio año que mi amiga me explicó la diferencia entre estos dos verbs), el verbo incautar se usa para hablar de las drogas y otras cosas que manejan los criminales. "Los fusiles de los narcotraficantes fueron incautados por las autoridades estatales en una redada..."
Pero que embargar se emplea con los inmuebles y los bienes asociados a la "sociedad" y no a los delincuentes.
"Me embargaron la casa por no hacer tres pagos consecutivos de mi hipoteca."
¿Lo tengo claro? Gracias.
26. März 2014 20:59
Antworten · 10
Sí, ¡perfecto! :)
26. März 2014
Las ideas sobre las diferencias entre los dos verbos están claras y son buenas.
El uso del verbo 'incautar', no obstante, es un poco más complicado de lo que habitualmente vemos en los periódicos pues casi ningún nativo lo usa según las normas del diccionario de la RAE. El verbo es pronominal y para ser escrupulosamente correctos tendríamos que decir: «Las autoridades se incautaron de los fusiles de los francotiradores en una redada...» Como esto nos suena muy raro (a los nativos), decimos 'Las autoridades incautaron los fusiles...' o 'Los fusiles fueron incautados'.
Copio y pego la definición de la RAE (en cuyo diccionario no existe entrada para 'incautar', solo existe entrada para 'incautarse'
incautarse
(De in-1 y el lat. mediev. esp. cautum, multa).
1. prnl. Dicho de una autoridad judicial o administrativa: Privar a alguien de alguno de sus bienes como consecuencia de la relación de estos con un delito, falta o infracción administrativa. Cuando hay condena firme se sustituye por la pena accesoria de comiso.
2. prnl. Apoderarse arbitrariamente de algo. Se incautaron DE mi maletín.
26. März 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Adonde fueres haz lo
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
