Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
YAN-jin
aun así o aún así, con tilde o sin tilde?
30. März 2014 05:17
Antworten · 2
6
Hola, Yan-jin:
El conector aun así, equivalente a pese a eso, a pesar de eso, con todo o sin embargo, se escribe sin tilde en aun, tal como indica la Ortografía de la lengua española.
Mientras que la secuencia aún así, con tilde en aún, significa todavía así.
En general, la palabra aún lleva tilde cuando se puede sustituir por todavía, mientras que se escribe aun, sin tilde, cuando equivale a incluso, hasta, tambiéno (ni) siquiera, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
Espero que te sirva de ayuda. ¡Un saludo! :)
30. März 2014
1
你好!
那两个词语都要重音。
对不起,我中文说得不好。
Sofía.
1. April 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
YAN-jin
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Spanisch
Lernsprache
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 positive Bewertungen · 8 Kommentare

The Key to Learning a Language Faster
31 positive Bewertungen · 8 Kommentare

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 positive Bewertungen · 12 Kommentare
Weitere Artikel
