Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
emar
stop, full stop In Spanish we say -punto y aparte, to differentiate a stop following a sentence from a stop in another line How can i convey this in English? I only know stop and full stop For ex. He is tall. (stop) He is handsome too. ( ????? what type of stop is this ) Last Monday he.....
18. Apr. 2014 12:57
Antworten · 4
1
In this example they are both full stops. Perhaps you mean a comma ","?
18. April 2014
This is interesting. I'm trying to learn Spanish and I can see this is going to be a problem for me! In Spanish, I have just learned that there are three separate names, "punto seguido," "punto aparte," y "punto final." In English, there is no such distinction. A full stop, or "period" as we say in the United States, is just a period. I've never had to give or take dictation so I don't know exactly how one would indicate new paragraphs aloud. I think you'd just say "New paragraph." This isn't something that is taught in English classes--not to me, anyway.
18. April 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!