Finden Sie Englisch Lehrkräfte
[Deleted]
What does "cut through the bull" mean in this sentence?
"Cut through the bull you tell your parents and relatives and friends"
25. Apr. 2014 08:25
Antworten · 11
3
Cut through the bullshit essentially means be honest and get to the point.
E.g. If somebody wanted to break important news to their family and friends and starting giving a long-winded backstory, his family members might get impatient and say "Cut through the bullshit and just tell us!".
Similar sayings:
Cut the crap
Cut to the chase
Stop beating around the bush
25. April 2014
2
"Bull" is a politely-shortened form of "bullshit" (ie. lies and nonsense).
25. April 2014
@Alan, I wouldn't use it either :) Thank for the explanation
25. April 2014
In addition, if you think someone is lying to you, you can, in an informal context, say "Bull." Or "BS" or "bull shit." Or: "That sounds like bull (or BS)." Or, to be a little ruder, "That sounds like bull shit." All these terms are considered (more or less) vulgar, so I wouldn't use them around people I was trying to impress, such as my boss--and probably not my parents.
25. April 2014
Yes, this is what I understand from the context but not from words. Thank you for dropping a comment :)
25. April 2014
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 positive Bewertungen · 3 Kommentare

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 positive Bewertungen · 7 Kommentare
Weitere Artikel