Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Irina
"fare un buco nell' acqua se..."
La mia frase " Faro' un buco nell' acqua se non passero' l'esame. " e' giusta?
8. Mai 2014 20:32
Antworten · 3
1
Si`.
Il significato e` alla lettera: avere fatto una fatica senza raggiungere un risultato.
Infatti: se fai un buco nellacqua, anche se con un grande sforzo (a lot of effort),
ad esmpio immergendo qualcosa di leggero dentro l'acqua, l'acqua riempie subito (immediately) il buco, e quindi la fatica e` stata inutile.
Si tratta di una forma idiomatica.
8. Mai 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Irina
Sprachfähigkeiten
Englisch, Italienisch, Russisch, Spanisch
Lernsprache
Italienisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 positive Bewertungen · 2 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
