Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
İssana
Со oznacza to przysłowie? Nowa miotła dobrze zamiata.
9. Mai 2014 15:50
Antworten · 2
3
I don't know this adage but google tells me that there's such version: nowa miotła dobrze zamiata ale stara wie, gdzie są śmieci. This would mean that eg. a person that is new to some place is eager to act and tries to do everything really well, but somebody who has been there for a while already knows how things work, knows more people and is better on these fields.
12. Mai 2014
I think it's a (shortened) literal translation of "a new broom sweeps clean". You often hear it in sports when a coach is fired and the team wins the next game under a new one. The one Caliette mentioned means the total opposite :)
13. Mai 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!