Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Wilfried
次の文章をよく理解しません。 「福福しい顔の上品におっとりした人」 最近読んでいる小説に出た文章ですけど、構造を把握しません。どうして「上品で福々しい顔のうっとりした人」ではありませんか?何が違うのですか? 同じような構造で作られた例文を教えてくれませんか?別の例があったらなんとか分かるかもしれません。
21. Mai 2014 13:21
Antworten · 1
上品におっとりする、、なんとなくわからくもないけど、そんな言い回しは私はしないですね。 上品でおっとりとした、と私なら言います。一般的に 上品に〜するで、〜には行動を入れます。 例)上品に歩く
21. Mai 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!