Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Mojave
표현 '깃든'과 '일체됨' 다음 문장에서 표현 두 개를 이해할 수 없어요. 여유로운 바람이 깃든 곳, 로프웨이에서 자연과 일체됨을 경험해 보세요. 1) 단어 '깃든'이 무슨 뜻이에요? 어느 동사에서 왔나요? 깃들다?? 2) 단어 '일체됨'이 무슨 뜻이에요? 영어로 "be one with"이라는 뜻인 것 같아요. 그래서, 표현 '자연과 일체됨을 경험하다'는 'to experience being one with nature'라는 뜻이에요. 맞아요? 또한, 포스트에서 있는 어떤 실수를 수정해 주세요. 감사합니다!
24. Mai 2014 06:27
Antworten · 1
1
"여유로운 바람이 깃든 곳, 로프웨이에서 자연과 일체됨을 경험해 보세요." 1) 단어 '깃든'이 무슨 뜻이에요? 어느 동사에서 왔나요? 깃들다?? - 네, '깃든'은 동사 '깃들다'에서 나온 말입니다. '깃들다'는 "to indwell, or to dwell in"이라는 뜻입니다. ※ 깃든 : 깃들-ㄴ (ㄹ-탈락 or ㄹ-불규칙) 2) 단어 '일체됨'이 무슨 뜻이에요? 영어로 "be one with"이라는 뜻인 것 같아요. 그래서, 표현 '자연과 일체됨을 경험하다'는 'to experience being one with nature'라는 뜻이에요. 맞아요? - 네, 맞아요. 일체되다. 일체가 되다. 여기서, 일체(一體)는 "하나의 몸", "한 몸"을 뜻합니다. 즉, "(무엇과) 한 몸이 되다, 무엇과 하나가 되다. to be/become one (thing/body) (with something)"라는 뜻입니다. 그러므로, '일체됨'은 영어로 "being/becoming one (thing/body)"라고 표현할 수 있습니다.
24. Mai 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!