Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
sabumjung
any body know?
i don't understand what the bobby said means..
Any body know?
Bobby : I want you to hold it between your knees. <----
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Waitress: A number two, chicken sal san—hold the butter, the lettuce, the mayonnaise—and a cup of coffee…anything else?
Bobby: Yeah, now all you have to do is hold the chicken, bring me the toast, gimme the check for the chicken-salad sandwich, and you haven’t broken any rules.
Waitress: [challenging him] You want me to hold the chicken, huh?
Bobby: I want you to hold it between your knees.
29. Mai 2014 03:17
Antworten · 2
1
I assume this is supposed to be a joke. Maybe I don't get it but it sounds like there may be some more information because they are mentioning "the rules" which are not explained. As far as "holding" goes, it can mean either to remove something from the dish (hold the mayo means no mayo) or hold it physically, like between the legs. It seems like he just wants a piece of toast with his coffee, because if she holds all the ingredients mentioned, toast is all that is left.
29. Mai 2014
i don,t certainly now the mean. but i do know the chicken between the waiter,s leg is a dick!
29. Mai 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
sabumjung
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Taiwanesisch), Englisch, Deutsch, Japanisch, Koreanisch
Lernsprache
Chinesisch (Taiwanesisch), Englisch, Deutsch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
