THT
Use of "づ" "長く甘い口づけを交わす" I extracted this from a Japanese song. Here's the question, why is "づ" used instead of "ず" in this case? I don't think we will be seeing "づ" very often in normal Japanese?
9. Juli 2008 15:25
Antworten · 1
1
口づけ …  口をつける を略した表現     口ずけ …  口をすける  → 意味のない言葉になる so in this case, we can only use つ.
9. Juli 2008
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!