Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Joseph Lemien
适应,合适,适合
What are the differences between 适应,合适,and 适合? How are these words used differently?
18. Juni 2014 08:23
Antworten · 2
2
适应 is a VERB like adapt...it often means the animals adapt the environment or something else.
适合 is a VERB like suit,match... it often use to express if the size,colour,etc suit you
合适 is an ADJ like appropriate,suitable,fit...
它能适应多种恶劣的生存环境.
这种款式不适合我.
你这样做不合适. 穿牛仔裤出席舞会(是)不合适(的).
hope it can help
18. Juni 2014
For 适应 :If I got a new job,I need spend more time to suit new status.
For适合:If a company hiring new stuff ,they would like find out the fittest person from candidate for the position .
适合 and 合适 doesn't have a lot difference ,they are in same meaning .I think "合适“is adj. "适合”is verb.
你可以使用 这件sweater 很适合我穿。等同于我穿这件sweater 和合适。 “合适”后面不能加其他role.
18. Juni 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Joseph Lemien
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch, Französisch, Portugiesisch, Spanisch
Lernsprache
Chinesisch (Mandarin), Französisch, Portugiesisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
24 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 positive Bewertungen · 13 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
