Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
兜兜
"태워다 주다 ""태워 주다 " 차이가 있어요?
1. 내가 태워다 줄 게요.
2.태워 주셔서 감사합니다.
두 말이 무슨 차이가 있어요? 아래처럼 말해도 돼요?
1. 내가 태워 줄 거에요.
2. 태워다 주셔서 감사합니다.
26. Juni 2014 02:00
Antworten · 4
"태워다 주다"는 "태워서 데려다 주다"의 준말입니다.
"태워 주다"에 원하는 곳까지 같이 가 준다는 뜻이 더 들어가 있습니다.
문장구성으로는 모두 가능합니다.
내가 태워다 줄 게요 는 같이 가는 것이 확실하지만
내가 태워 줄 거에요 는 혼자 가는지 같이 가는지 알 수 없습니다.
26. Juni 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
兜兜
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Koreanisch
Lernsprache
Koreanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 positive Bewertungen · 0 Kommentare

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 positive Bewertungen · 17 Kommentare
Weitere Artikel
