Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
cash
Como se dice "so" en español? I have seen "entonces" translated to "so", but doesn't that mean "then"?
28. Juni 2014 00:30
Antworten · 4
4
Hi Cash, here are all its meanings and a great number of examples in English and Spanish for you to see very clear: ✔ Used in several types of sentence to express degree: to this extent, or to such an extent. ☛ tan, tanto -She was so pleased with his progress in school that she bought him a new bicycle. -Ella estaba tan complacido con su progreso en la escuela que le compró una bicicleta nueva. -You’ve been so (= very) kind to me! -¡Tú has sido tan (muy) bueno conmigo! ✔ Used to express manner: in this/that way. ☛ así -He likes everything to be (arranged) just so (= in one particular and precise way) -A él le gusta que todo sea precisamente así. ✔ Used in place of a word, phrase, etc previously used, or something previously stated) as already indicated. ☛ eso -Is she arriving tomorrow? -Yes, I hope so -¿Ella llega mañana? -Sí, eso espero. ✔ Used to express agreement or confirmation: indeed. ☛ así es, en efecto -You said you were going shopping today. -So I did, but I’ve changed my mind. -Dijiste que ibas de compras hoy. -Así lo hice (así es, en efecto), pero he cambiado de opinión. -You’ll need this book tomorrow, won’t you? -So I will. -¿Necesitarás este libro mañana, ¿verdad? -Así es (en efecto). I sincerely hope this helps you, Cash! Kind regards.
29. Juni 2014
1
Hola! Recuerda que cuando se trata de idiomas, hay muchas traducciones de una misma palabra, sobretodo en el español que es un idioma muy amplio. "So" y "Then" pueden significar "entonces", así como seguramente tienen otras posibles traducciones. Saluds!
28. Juni 2014
1
Hola :) es entonces. Por ejemplo: En inglés sería We were on the cinema and I saw her so I called En español Estábamos en el cine y la vi entonces la llamé Espero te sirva mi respuesta :)
28. Juni 2014
Pues tienes razón, pero en el lenguaje común (por lo menos en mi país) vendría a ser “entonces" o “asi que" ya que lo usamos para cuando, por ejemplo, estamos contando una historia. Para unir una frase con otra y se escuche coherente. Saludos :D
28. Juni 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!