Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Julia
Infinitv, meaning and use of пришлось
Hello, I'm a little confused with the word пришлось. I understand it can be used for either gender. That's why, even though I'm female, I can say: я пришлось.
But what exactly does it mean? Is it synonymous to я должна?
Does it have an infinitive? I couldn't find it in the dictionary. Just example sentences online without any transalations. Thank you very much for your help!*translations
typo -_-
23. Juli 2014 18:30
Antworten · 8
Я пришлось - неправильно.
Правильно: Мне пришлось.
Синоним: Я была вынуждена.
Есть разница между "должен" и "вынужден".
Должен = у человека есть выбор исполнять долг или нет.
Вынужден = у человека нет выбора, внешние условия сильнее желания человека.
Я должен идти на работу (могу идти, могу остаться дома)
Я вынужден (мне пришлось) жить на необитаемом острове.
1. August 2014
PS. about the infinitive...
there're 'suppletion' (Suppletivismus ).
(in impersonal constructions, 3-d person is used in Present/Future, while neutral gender is used in the Past. )
perfective forms:
past m-f-n-pl: пришелся, пришлась, пришлось, пришлись.
future: придусь, придёшься, придётся, придёмся, придётесь, придутся.
imp: придись, придитесь
inf: придтись.
(2nd syllable is stressed in all of the forms)
imperfect aspect forms:
past: приходился, приходилась, приходилось, приходились.
present: прихожусь, приходишься, приходится, приходимся, приходитесь, приходятся,
imperative: приходись, приходитесь.
inf: приходиться
(3d syllable is stressed everywhere except for [sg. 2-3 and pl. 1-2-3] forms of present, where -хОд- is under the stress)
23. Juli 2014
mich hungert
es kommt mir...
it seems to me...
пришлось works the same way:
мне пришлось.
It's used as impersonal verb here.
when impersonal verbs are used with name/noun/pronoun etc., it's always in dative:
Мне пришлось, тебе пришлось, её пришлось, им пришлось, Васе пришлось, красным пришлось...
Мне холодно, тебе холодно, ему холодно, Васе холодно.
----
Exact meaning was given yesterday in another topic (мне нужно vs. пришлось) in answer's section. I personally wrote the same text as Denis. But then I started to think: "what's the meaning of 'need'? " - and then I fell asleep, having not sent my answer:) As Denis explains it in the same words - no need to create a clone...
23. Juli 2014
I just want to add that this word expresses sort of a situation where you have no choice but to do something.
23. Juli 2014
Sorry, I was wrong: infinitive - прийтись: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B9%D1%82%D0%B8%D1%81%D1%8C
23. Juli 2014
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Julia
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Russisch
Lernsprache
Englisch, Russisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 positive Bewertungen · 14 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
