Shira
Desde/despues I get mixed up between desde and despues. Could you please clarify the difference with an example or two. Thanks.
24. Juli 2014 20:05
Antworten · 9
4
Desde=since. Me gusta el helado desde que soy pequeña. Desde que salió el sol, hace calor Después = after Después de clase, se fue a casa.
24. Juli 2014
1
Desde significa ; a partir de un lugar o tiempo igual que since or from in English. Los profesores llevan reunidos desde las cinco. The professors have been meeting together since 5 o'clock. Desde Madrid hasta Granada hay autovía. There is a highway from Madrid to Granada. Después significa el tiempo más tarde o puesto a trás de Después de comer salimos a pasear.After eatting we went out for a walk. Yendo al sur, Toledo está después de Madrid. Traveling south, Toledo is after (or: past) Madrid. Muchas gracias, hope you can teach me English :)
25. Juli 2014
1
Desde y después son palabras diferentes (different words) Desde es una preposición (preposition) so it joins other words in the sentece. No he comido desde ayer (I have not eaten since yesterday). Desde join he comido (verb) with ayer (adverb) Después es un adverbio (adverb that expresses time) Después del partido fui a la playa (After the match, I went to the beach). Espero que te sirva.
25. Juli 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!