en español, es 'puede mostrarme' o 'puede mostrar me' - "can you show me"
en español, es 'puede mostrarme' o 'puede mostrar me' - i'm trying to translate "can you show me"
As the rest of partners have said, "mostarme" is the correct form because the verb requires of an object pronoun attached since "you" are reciever of the action of "mostrar".
30. Juli 2014
0
2
1
Se debe decir "puede mostrarme".
Por ejemplo:
Puede mostrarme aquellos zapatos.
Saludos.
30. Juli 2014
1
1
1
¿Puede mostrarme...?
30. Juli 2014
1
1
1
Hi there Sarah!
Here in Venezuela we usually say: "¿Me puedes mostrar...?" (it's more informal and casual)
You can also say "¿puede mostrarme...?" (but it's more formal).
Hope this helps.
Saludos! :)
31. Juli 2014
0
1
1
Puede mostrarme
Puedes mostrarme
Las dos formas son correctas
30. Juli 2014
0
1
Mehr anzeigen
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!