Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
xiongdan1985
Does incomplete statistics sound strange to you?
The original Chinese is 不完全统计. And many people translate it into "incomplete statistics". My first reaction is that it would be better if we put it "rough statistics“. Could you please help me determine which version is better or help provide another more appropriate version? Thank you in advance! : )
1. Aug. 2014 09:02
Antworten · 5
2
There is a difference, surely?
'Incomplete' means there is information missing. 'Rough' means 'approximate'.
1. August 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
xiongdan1985
Sprachfähigkeiten
Chinesisch (Mandarin), Englisch
Lernsprache
Englisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 positive Bewertungen · 16 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
