Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Thomas
This phrase is confusing me でもそれを きめ球にすんのは ムリだ The second line, specifically, is giving me trouble. Can anyone shed some light on the phrase, please?
7. Aug. 2014 01:50
Antworten · 2
1
決め球 means best pitch. 決める is to decide sth, (here it' about the outcome of the game) 球 is obviously a ball, but here it means pitch in baseball. therefore, 決め球 is a best pitch you can do, that could determines the outcome of the game.
7. August 2014
1
きめ球 is a baseball term. Also it means "the shot that wins the game". So the literal translation would be: It's impossible to use that to win (the game).
7. August 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!