Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Keith
"I fall in love quickly" "Saya jatuh cinta cepat." Itu benar, atua?
11. Aug. 2014 18:05
Antworten · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become "saya jatuh cinta dengan cepat" But, it's better to say it "Saya mudah sekali jatuh cinta"
11. August 2014
1
It depends in the context. If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'. If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14. August 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :) in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12. August 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3. September 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :) Or saya cepat jatuh cinta
14. August 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!