Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Keith
"I fall in love quickly"
"Saya jatuh cinta cepat."
Itu benar, atua?
11. Aug. 2014 18:05
Antworten · 5
4
If we translate it based on english, the meaning become
"saya jatuh cinta dengan cepat"
But, it's better to say it
"Saya mudah sekali jatuh cinta"
11. August 2014
1
It depends in the context.
If by 'quickly' you mean 'in an instant', you can say 'saya langsung jatuh cinta'.
If you mean quickly as a habit, as in easily, you can say 'saya mudah jatuh cinta'.
14. August 2014
1
"saya cepat jatuh cinta" is better :)
in other words, you're easily fall in love. whoohoo! :D
12. August 2014
Less precise answer "saya jatuh cinta dengan cepat"
3. September 2014
Aku/saya mudah jatuh cinta :)
Or saya cepat jatuh cinta
14. August 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Keith
Sprachfähigkeiten
Englisch, Deutsch, Indonesisch, Japanisch, Toki Pona
Lernsprache
Indonesisch, Japanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 positive Bewertungen · 3 Kommentare

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 positive Bewertungen · 29 Kommentare

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
