Emmener: you take someone with you somewhere.
"Tu veux que je t'emmène à l'université aujourd'hui?"
Amener: you bring something somewhere
"Je t'ai amené des cartons pour ton déménagement"
Mener: mostly use when someone lead
"Il mène le groupe vers la victoire"
There is other nuances like:
"J'emmène mes enfants en vacances" you take someone with you to a place where you will stay.
"J'amène mes enfants à l'école" you bring someone somewhere
12. August 2014
0
1
0
Ne t'inquiète pas avec la différence entre "amener" et "emmener". Le son et la signification est très proche. Même les francophones les confondent.
Mener = diriger.
12. August 2014
0
0
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!