Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Allyson
実現・現実化?
何かを「実現させる」と「現実化させる」の違いは何でしょうか?
12. Aug. 2014 15:37
Antworten · 3
1
「実現する・させる」は良い事にのみ使うのに対して、「現実化する・させる」は良い事にも悪い事にも使いますね。例えば「悪夢が現実化した」とは言いますが、「悪夢が実現した」とは言いません。「現実化する・させる」は単に現実になったという意味に対して、「実現する・させる」には"努力したうえで達成する"という含みがあります。実現を使うのは例えばこんな文がピッタリです「彼は翻訳者になるという長年の夢を実現した」。
Hope this helps ;)
13. August 2014
1
I think it's same.
12. August 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Allyson
Sprachfähigkeiten
Englisch, Japanisch, Spanisch
Lernsprache
Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
