Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Teby
Trust in me? Believe in me?
How is the correct way when someone? I heard so many ways what is the correct?
Trust me?
Trust in me?
Trust at me?
Believe me?
Believe at me?
Believe in me?
Thanks everyone!
13. Aug. 2014 05:53
Antworten · 6
3
(1) Never 'at'.
(2) Using 'in' or not using 'in' have two quite different meanings.
Believe me = trust that what I am saying is true. "believe me, I really did see her kiss him".
Trust me = have trust in me. This can include 'believe me' (verbal) but is more general. "Trust me, I will catch it".
'Believe in me' and 'trust in me' are similar. They are more general still. They mean 'trust that I will do what needs doing'. "Boss - believe in me. You don't need to keep checking up on my work".
I hope this helps.
13. August 2014
1
I would use 'Trust me' if I want someone to believe something I say.
I would use 'Trust in me' if I want somebody to have faith in me and my abilities.
I would use 'Believe me' if I want someone to believe something I say.
I would use 'Believe in me' if I want somebody to have faith in me and my abilities.
Both are similar but they are the differences! I would never use Belive/Trust at me.
13. August 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Teby
Sprachfähigkeiten
Englisch, Französisch, Russisch, Spanisch, Schwedisch
Lernsprache
Englisch, Französisch, Russisch, Schwedisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare

Speak More Fluently with This Simple Technique
30 positive Bewertungen · 5 Kommentare

How to Read and Understand a Business Contract in English
23 positive Bewertungen · 4 Kommentare
Weitere Artikel