Finden Sie Englisch Lehrkräfte
Philip
podrá disfrutarlo
"I don't want to go to the museum."
"You'll enjoy it!"
How do I say the second sentence in this case? It looks like there are a few possible ways. I was given one, "¡Podrá disfrutarlo!" but doesn't that mean "you can enjoy it"? Also "¡Disfrútala!", but that sounds like a command.
7. Sep. 2014 19:03
Antworten · 7
1
Here you can't use a literal translation. In this case I'd say "¡Si te va a gustar!" or "¡Te va a gustar!" ;)
7. September 2014
you can use : "¡Lo disfrutarás!"
8. September 2014
The direct translation is "(Tú) Lo vas a disfrutar!" or "(Tú) Lo disfrutarás!". Both literally mean "You will enjoy it". Hope this helps!
8. September 2014
I can be "Te va a encantar"
7. September 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Philip
Sprachfähigkeiten
Bulgarisch, Englisch, Französisch, Griechisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
4 positive Bewertungen · 0 Kommentare

The Curious World of Silent Letters in English
2 positive Bewertungen · 0 Kommentare

5 Polite Ways to Say “No” at Work
11 positive Bewertungen · 2 Kommentare
Weitere Artikel