Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Carlos Suárez
Is the expression "don´t count your chickens before they´re hatched" often used in English?
16. Sep. 2014 11:11
Antworten · 11
1
Yes. A similar expression is "A bird in hand is worth two in the bush". It means: don't assume something is accomplished or acquired before it's actually done.
16. September 2014
Sure. It's still used. Since I have chickens I've learned that there are a great many expressions that have to do with chickens that used frequently. :D to be henpecked (to be nagged) to fly the coop (to leave home) to be a mother hen (to be over-protective) to lay an egg (to fail) There are a great many more.
16. September 2014
Yes, it is. But often we just say the first part: 'Don't count your chickens'. This is the case for all such sayings.
17. September 2014
Hello Carlos: Yes, the old adage is often used.
16. September 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!