Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Allyson
「勉強をします」と「勉強します」の違いは? 会社で初級の日本語を教えていますが、利用している教科書には「勉強をします」「電話をします」「仕事をします」とかの例しか記載されていません。私は初めて習った時、「勉強します」として習いましたが、何か意味の違いでもありませんでしょうか?
9. Okt. 2014 17:25
Antworten · 4
5
意味は同じですが、「Study」を「勉強」と目的語として捉えるか、「勉強する」と動詞として捉えるかに違いがあります。 例えば、 私は、日本語を勉強する。 という文の場合、すでに「日本語」という目的語があるので動詞は「勉強する」となります。「日本語を勉強をする。」では、1つの文に目的語が2つになっておかしいです。 一方、 私は、日本語の勉強をする。 という文の場合、目的語がないので名詞である「勉強」を目的語とし「する」だけが動詞になります。この場合「私は、日本語の勉強する」という言うネイティブもいますので、好みの問題だと思います。
10. Oktober 2014
1
「勉強をします」と「勉強します」は意味上は同じです。どちらでもOK。 「を」を少し強く発音すると、強調したニュアンスに聞こえます。
9. Oktober 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!