sarasoars
which trans is correct? 목 넘어간즐알았네 As if my neck is broken Or As if my neck is going to breakThe person who wrote it is not korean and it has something related to the neck
11. Okt. 2014 19:02
Antworten · 3
1
The writer of that sentence is not a Korean and The sentence is not a proper Korean. I guess he meant "숨넘어가는줄 알았네" which means "I felt that I might be breathing my last" (because of a tight turtleneck.)
12. Oktober 2014
There is no expression like that. Isn't it '목 빠지는 줄 알았네'? It means 'I was really looking forward it'.
12. Oktober 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!