Rubby
동작 동사 +렴 when i see 엄마의 청구서 (https://www.youtube.com/watch?v=lsKn0uO6IhE), i caught 동작 동사 +렴. (at the minute of 1,02: 이제 보렴) Is that the familar expression the mother often says to her children? Is it mainly used in conversation? Manythanks
27. Okt. 2014 09:00
Antworten · 2
Yes, that expression is common. But you don't use "동작동사+렴" to senior than you. Cuz It's rude. "-렴" is use for younger people than you (or subordinate staff) I hope my answer is useful to you :)
27. Oktober 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!