Search from various Englisch teachers...
Alice Jim
How to understand "to be better than a poke in the eye with a burnt stick" how to understand it? dictionary tell me the meaning is "to be particularly welcome"
7. Nov. 2014 08:46
Antworten · 4
1
It is a comical idiom that means something is not wonderful, but still acceptable. Example: "Do you want to go to a lecture on semiotics?" "Well, I guess it's better than being poked in the eye with a burnt stick" (we also sometimes say "sharp stick" or "pencil," etc.).
7. November 2014
Thanks for Brad and Dorothy's answer. So it's terrible situation, so something I accept maybe better than it. so low standard.
9. November 2014
I've always heard it as sharp stick.
8. November 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!