Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Ivana Ciric
Professionelle LehrkraftTo make an inversion in french?
When we have the question words such as où. comment, porquoi, qu'est-ce que, qui, etc, do we always have to use the inversion. For example, where are you? Où es-tu? And do we always put the dash between the subject and the predicate in the inversion? What are you doing? Qu'est ce que tu fais? Or fais-tu? Is it possible to ask Quoi fais-tu?
15. Nov. 2014 15:49
Antworten · 7
1
Yes, we always put the dashes.
No, we can't say 'quoi fais-tu?'.
If you want to use the 'que' form you have to say'que fais-tu?' otherwise you can also ask using the affirmative form like 'tu fais quoi?', 'tu vas où?' but thse last forms are more used orally in an informal way.
15. November 2014
1
With "qu'est-ce que" and "est-ce que" you don't invert the subject.
15. November 2014
Il est plus fluide et plus correcte de faire une inversion lorsqu'il y a une question, et d'utiliser une intonation interrogative.
La fleur que tu donnes
Que donnes-tu?
Il a dit pour quelle raison il venait.
Pour quelle raison est-il venu?
15. November 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!
Ivana Ciric
Sprachfähigkeiten
Bosnisch, Kroatisch, Englisch, Französisch, Italienisch, Latein, Serbisch, Spanisch
Lernsprache
Französisch, Spanisch
Artikel, die Ihnen gefallen könnten

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 positive Bewertungen · 17 Kommentare

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 positive Bewertungen · 12 Kommentare

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 positive Bewertungen · 6 Kommentare
Weitere Artikel
