Wählen Sie aus verschiedenen Englisch Lehrkräften für ...
Michael King
Tiene la esperanza de que + INDICATIVO(????) Hola,f Hace rato me tropecé con una frase mientras veía una telenovela con unos amigos Mexicanos. Así va la frase: "Tiene/tengo la esperanza de que me va a conocer". Esto inmediatamente se me hizo extraño, porque siempre tenía entendido que "tener la esperanza de que" se sigue por el subjuntivo. Sin embargo, cuando les dije a mis amigos "¿no debe de ser 'tengo la esperanza de que me CONOZCA'?" me dijeron que no, que estaba bien 'me va a conocer'. No entendía, así que busqué más ejemplos en Linguee, y la mayoría eran en subjuntivo, pero encontré las siguientes oraciones: "Se tiene la esperanza de que será posible establecer una norma que fomente el intercambio de información..." "el deudor tiene la esperanza de que las ganancias de la empresa ampliada repagarán a los préstamos". "Israel tiene la esperanza de que las conversaciones indirectas servirán de piedra angular hacia la reanudación..." ¿Alguien me podría explicar esto? Gracias!
20. Nov. 2014 05:10
Antworten · 2
2
Tener la esperanza puede ir seguido tanto de un subjuntivo como de un futuro cualquiera. Pues no quiere decir otra cosa que esperar a que suceda algo, ya sea en un supuesto o en un futuro.
20. November 2014
Haben Sie noch keine Antworten gefunden?
Geben Sie Ihre Fragen ein und lassen Sie sich von Muttersprachlern helfen!

Verpassen Sie nicht die Gelegenheit, bequem von zu Hause aus eine Sprache zu lernen. Stöbern Sie in unserer Auswahl an erfahrenen Sprachlehrern und melden Sie sich jetzt zu Ihrer ersten Unterrichtsstunde an!